Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas for Menachot 3:3

שְׁתֵּי מְנָחוֹת שֶׁלֹּא נִקְמְצוּ, וְנִתְעָרְבוּ זוֹ בָזוֹ, אִם יָכוֹל לִקְמֹץ מִזּוֹ בִּפְנֵי עַצְמָהּ וּמִזּוֹ בִּפְנֵי עַצְמָהּ, כְּשֵׁרוֹת. וְאִם לָאו, פְּסוּלוֹת. הַקֹּמֶץ שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמִנְחָה שֶׁלֹּא נִקְמְצָה, לֹא יַקְטִיר. וְאִם הִקְטִיר, זוֹ שֶׁנִּקְמְצָה, עָלְתָה לַבְּעָלִים, וְזוֹ שֶׁלֹּא נִקְמְצָה, לֹא עָלְתָה לַבְּעָלִים. נִתְעָרֵב קֻמְצָהּ בִּשְׁיָרֶיהָ אוֹ בִשְׁיָרֶיהָ שֶׁל חֲבֶרְתָּהּ, לֹא יַקְטִיר. וְאִם הִקְטִיר, עָלְתָה לַבְּעָלִים. נִטְמָא הַקֹּמֶץ וְהִקְרִיבוֹ, הַצִּיץ מְרַצֶּה. יָצָא וְהִקְרִיבוֹ, אֵין הַצִּיץ מְרַצֶּה, שֶׁהַצִּיץ מְרַצֶּה עַל הַטָּמֵא, וְאֵינוֹ מְרַצֶּה עַל הַיּוֹצֵא:

Two grain offerings from which the handfuls had not yet been taken out were mixed together: If it is still possible to take the handful from each separately, they are valid; If not, they are invalid. If the handful [of a grain offering] was mixed with a grain offering from which the fistful had not yet been taken, he must not burn it. If he did burn it, then the grain offering from which the handful had been taken fulfills the owner's obligation while the other from which the handful had not been taken does not fulfill the owner's obligation. If the handful was mixed with the remainder of the grain offering or with the remainder of another grain offering, it must not be burned; If he did burn it does fulfill the owner's obligation. If the handful had become unclean and yet he offered it, the head plate [of the High Priest] renders it acceptable, But if it went out [of the Temple Court] and afterwards he offered it, the headplate does not render it acceptable. For the headplate renders acceptable only an offering which was unclean but not that which was taken out.

Explore mesorat%20hashas for Menachot 3:3. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse